AB | En Adam leefde honderddertig jaar en verwekte naar zijn beeld, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth. |
SV | En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon [een zoon] naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth. |
WLC | וַֽיְחִ֣י אָדָ֗ם שְׁלֹשִׁ֤ים וּמְאַת֙ שָׁנָ֔ה וַיֹּ֥ולֶד בִּדְמוּתֹ֖ו כְּצַלְמֹ֑ו וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו שֵֽׁת׃ |
Trans. | wayəḥî ’āḏām šəlōšîm ûmə’aṯ šānâ wayywōleḏ biḏəmûṯwō kəṣaləmwō wayyiqərā’ ’eṯ-šəmwō šēṯ: |
AC | ג ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת |
ASV | And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth: |
BE | Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth: |
Darby | And Adam lived a hundred and thirty years, and begot [a son] in his likeness, after his image, and called his name Seth. |
ELB05 | Und Adam lebte hundertdreißig Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth. |
LSG | Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth. |
Sch | Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth. |
Web | And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth: |